Sura Takwir in Words শব্দে শব্দে সূরা তাকভীর 81

Sura Takwir in Words শব্দে শব্দে সূরা তাকভীর 81

114 Surah

PDFArabicBangla

Ayat Number: 5> 10> 15> 20> 25

(1)

إِذَا

যখন

When

ٱلشَّمْسُ

সূর্য

the sun

كُوِّرَتْ

নিষ্প্রভ হবে

is wrapped up

(2)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلنُّجُومُ

তারকাগুলো

the stars

ٱنكَدَرَتْ

খসে পড়বে

fall losing their luster

(3)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلْجِبَالُ

পাহাড়গুলো

the mountains

سُيِّرَتْ

চালানো হবে

are moved away

(4)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلْعِشَارُ

পূর্ণ গর্ভবতী উট

the full-term she-camels

عُطِّلَتْ

উপেক্ষিত হবে

(are) left untended;

(5)

وَإِذَا

ও যখন

And when

ٱلْوُحُوشُ

বন্য পশুদের

the wild beasts

حُشِرَتْ

একত্র করা হবে

are gathered

(6)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلْبِحَارُ

সাগরগুলো

the seas

سُجِّرَتْ

প্রজ্বলিত করা হবে

are made to overflow

(7)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلنُّفُوسُ

আত্মাগুলোকে

the souls

زُوِّجَتْ

জুড়ে দেয়া হবে (শরীরের সাথে)

are paired

(8)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلْمَوْءُۥدَةُ

জীবন্ত কবর দেয়া কন্যাকে

the female infant buried alive

سُئِلَتْ

জিজ্ঞাসা করা হবে

is asked

(9)

بِأَىِّ

কোন কারণে

For what

ذَنۢبٍ

দোষের

sin

قُتِلَتْ

তাকে হত্যা করা হয়েছে

she was killed

(10)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلصُّحُفُ

আমলনামাগুলো

the pages

نُشِرَتْ

উন্মোচিত হবে

are laid open

(11)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلسَّمَآءُ

আকাশ

the sky

كُشِطَتْ

আবরণ অপসারিত হবে

is stripped away

(12)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلْجَحِيمُ

জাহান্নাম

the Hellfire

سُعِّرَتْ

প্রজ্বলিত করা হবে

is set ablaze

(13)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱلْجَنَّةُ

জান্নাত

Paradise

أُزْلِفَتْ

নিকটে আনা হবে

is brought near

(14)

عَلِمَتْ

জানবে

Will know

نَفْسٌ

(প্রত্যেক) ব্যক্তি

a soul

مَّآ

যা

what

أَحْضَرَتْ

উপস্থিত করেছে

it has brought

(15)

فَلَآ

অতঃপর না

But nay!

أُقْسِمُ

আমি শপথ করছি

I swear

بِٱلْخُنَّسِ

পশ্চাদপসরণকারী

by the retreating planets

(16)

ٱلْجَوَارِ

চলমান

Those that run

ٱلْكُنَّسِ

অদৃশ্যমান (নক্ষত্রগুলোর)

(and) disappear

(17)

وَٱلَّيْلِ

শপথ রাতের

And the night

إِذَا

যখন

when

عَسْعَسَ

শেষ হয়

it departs

(18)

وَٱلصُّبْحِ

শপথ প্রভাতের

And the dawn

إِذَا

যখন

when

تَنَفَّسَ

শ্বাস নেয়

it breathes

(19)

إِنَّهُۥ

নিশ্চয়ই তা

Indeed it

لَقَوْلُ

অবশ্যই বাণী

(is) surely a word

رَسُولٍ

বার্তা-বাহকের

(of) a Messenger

كَرِيمٍ

সম্মানিত

noble

(20)

ذِى

সম্পন্ন

Possessor of

قُوَّةٍ

শক্তি

power

عِندَ

কাছে

with

ذِى

অধিপতির

(the) Owner of

ٱلْعَرْشِ

আরশের

the Throne

مَكِينٍ

সামর্থ্যশালী

secure

(21)

مُّطَاعٍ

মান্য করা হয়

One to be obeyed

ثَمَّ

সেখানে

and

أَمِينٍ

(এবং সে) বিশ্বস্ত

trustworthy

(22)

وَمَا

এবং না

And not

صَاحِبُكُم

তোমাদের সাথী

(is) your companion

بِمَجْنُونٍ

পাগল

mad

(23)

وَلَقَدْ

এবং নিশ্চয়ই সে

And certainly

رَءَاهُ

তাকে দেখেছে

he saw him

بِٱلْأُفُقِ

দিগন্তে

in the horizon

ٱلْمُبِينِ

সুস্পষ্ট

the clear

(24)

وَمَا

এবং না

And not

هُوَ

সে

he (is)

عَلَى

ব্যাপারে

on

ٱلْغَيْبِ

অদৃশ্যের

the unseen

بِضَنِينٍ

কৃপণ

a withholder

(25)

وَمَا

এবং না

And not

هُوَ

তা

it

بِقَوْلِ

কথা

(is the) word

شَيْطَٰنٍ

শয়তানের

(of) Shaitaan

رَّجِيمٍ

অভিশপ্ত

accursed

(26)

فَأَيْنَ

অতএব কোথায়

So where

تَذْهَبُونَ

তোমরা চলেছ

are you going?

(27)

إِنْ

নয়

Not

هُوَ

তা

it

إِلَّا

এ ছাড়া

(is) except

ذِكْرٌ

উপদেশ

a reminder

لِّلْعَٰلَمِينَ

বিশ্ব-জগতের জন্যে

to the worlds

(28)

لِمَن

তার জন্যে

For whoever

شَآءَ

যে চায়

wills

مِنكُمْ

তোমাদের মধ্যে

among you

أَن

যে

to

يَسْتَقِيمَ

সোজা চলতে

take a straight way

(29)

وَمَا

এবং না

And not

تَشَآءُونَ

(যা) তোমরা চাও (তা কিছু হয়)

you will

إِلَّآ

এ ছাড়া

except

أَن

যে

that

يَشَآءَ

চান

wills

ٱللَّهُ

আল্লাহ

Allah

رَبُّ

রব

Lord

ٱلْعَٰلَمِينَ

জগতসমূহের

(of) the worlds


Posted

in

by

Tags:

Comments

Leave a Reply