Sura Haqqa in Words শব্দে শব্দে সূরা হাক্বকাহ 69
Arabic | Bangla |
Ayat Number: 5> 10> 15> 20> 25> 30> 35> 40> 45> 50>
(1)
ٱلْحَآقَّةُ
সুনিশ্চিত ঘটনা!
The Inevitable Reality!
(2)
مَا
কি সেই?
What
ٱلْحَآقَّةُ
সুনিশ্চিত ঘটনা
(is) the Inevitable Reality?
(3)
وَمَآ
এবং কি?
And what
أَدْرَىٰكَ
জান তুমি
will make you know
مَا
কি সেই
what
ٱلْحَآقَّةُ
সুনিশ্চিত ঘটনা
(is) the Inevitable Reality?
(4)
كَذَّبَتْ
মিথারোপ করেছিল
Denied
ثَمُودُ
সামুদ
Thamud
وَعَادٌۢ
এবং আদ
and Aad
بِٱلْقَارِعَةِ
মহাপ্রলয়কে
the Striking Calamity
(5)
فَأَمَّا
আর
So as for
ثَمُودُ
সামুদ
Thamud
فَأُهْلِكُوا۟
ধ্বংস করা হয়েছে অতঃপর
they were destroyed
بِٱلطَّاغِيَةِ
তাঁর ঝনঝা বায়ু দিয়ে
by the overpowering (blast)
(6)
وَأَمَّا
আর
And as for
عَادٌ
আদ
Aad
فَأُهْلِكُوا۟
অতঃপর ধ্বংস করা হয়েছে
they were destroyed
بِرِيحٍ
বায়ু দিয়ে
by a wind
صَرْصَرٍ
ঝঞ্জা
screaming
عَاتِيَةٍ
প্রচন্ড
violent
(7)
سَخَّرَهَا
তা প্রবাহিত করেন
Which He imposed
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
upon them
سَبْعَ
সাত
(for) seven
لَيَالٍ
রাত
nights
وَثَمَٰنِيَةَ
এবং আট
and eight
أَيَّامٍ
দিন
days
حُسُومًا
ক্রমাগত
(in) succession
فَتَرَى
তুমি দেখতে তখন (তথায় থাকিলে)
so you would see
ٱلْقَوْمَ
সে জাতিকে
the people
فِيهَا
তার মধ্যে
therein
صَرْعَىٰ
পড়ে থাকা
fallen
كَأَنَّهُمْ
তারা যেন
as if they were
أَعْجَازُ
কাণ্ড সমূহ
trunks
نَخْلٍ
খেজুর গাছের
(of) date-palms
خَاوِيَةٍ
পরিত্যাক্ত
hollow
(8)
فَهَلْ
কি এক্ষণে
Then do
تَرَىٰ
তুমি দেখ
you see
لَهُم
তদেরকে
of them
مِّنۢ
কিছু
any
بَاقِيَةٍ
অবশিষ্ট
remains?
(9)
وَجَآءَ
এবং এসেছিল
And came
فِرْعَوْنُ
ফিরাউন
Firaun
وَمَن
ও যারা
and (those)
قَبْلَهُۥ
তার পূর্বে
before him
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
এবং উলটে দেয়া বস্তীবাসীদের
and the overturned cities
بِٱلْخَاطِئَةِ
অপরাধের কারণে
with sin
(10)
فَعَصَوْا۟
অতঃপর তারা অমান্য করেছিল
And they disobeyed
رَسُولَ
রাসূলকে
(the) Messenger
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
(of) their Lord
فَأَخَذَهُمْ
ফলে তাদের ধরলেন
so He seized them
أَخْذَةً
ধরা
(with) a seizure
رَّابِيَةً
শক্ত
exceeding
(11)
إِنَّا
আমরা নিশ্চয়ই
Indeed We
لَمَّا
যখন
when
طَغَا
জলোচ্ছ্বাস হয়েছিল
overflowed
ٱلْمَآءُ
(পানি)
the water
حَمَلْنَٰكُمْ
তোমাদের আমরা আরোহী করেছিলাম
We carried you
فِى
মধ্যে
in
ٱلْجَارِيَةِ
নৌযানের
the sailing (ship)
(12)
لِنَجْعَلَهَا
তা বানাই আমরা যেন
That We might make it
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
for you
تَذْكِرَةً
শিক্ষা
a reminder
وَتَعِيَهَآ
এবং তার ষ্মৃতি বহন করে
and would be conscious of it
أُذُنٌ
কান
an ear
وَٰعِيَةٌ
স্মরন বাহক
conscious
(13)
فَإِذَا
যখন অতঃপর
Then when
نُفِخَ
ফুক দেয়া হবে
is blown
فِى
মধ্যে
in
ٱلصُّورِ
শিঙ্গায়
the trumpet –
نَفْخَةٌ
ফুক
a blast
وَٰحِدَةٌ
একবার
single
(14)
وَحُمِلَتِ
এবং উঠানো হবে
And are lifted
ٱلْأَرْضُ
যমীন
the earth
وَٱلْجِبَالُ
এবং পাহাড়গুলো
and the mountains
فَدُكَّتَا
বিচূর্ণ করা হবে অতঃপর
and crushed
دَكَّةً
চূর্ণ বিচূর্ণ
(with) a crushing
وَٰحِدَةً
একবার
single
(15)
فَيَوْمَئِذٍ
সেদিন অতঃপর
Then (on) that Day
وَقَعَتِ
সংঘটিত হবে
will occur
ٱلْوَاقِعَةُ
মহাপ্রলয়
the Occurrence
(16)
وَٱنشَقَّتِ
এবং বিদীর্ণ হবে
And will split
ٱلسَّمَآءُ
আসমান
the heaven
فَهِىَ
তা অতঃপর
so it
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
(is on) that Day
وَاهِيَةٌ
বিশ্লিষ্ট হবে
frail
(17)
وَٱلْمَلَكُ
এবং ফেরেশতাগণ
And the Angels
عَلَىٰٓ
উপর
(will be) on
أَرْجَآئِهَا
(আসমানের) বিভিন্ন প্রান্তে থাকবে
its edges
وَيَحْمِلُ
এবং বহন করবে
and will bear
عَرْشَ
আরশ
(the) Throne
رَبِّكَ
তোমার রবের
(of) your Lord
فَوْقَهُمْ
তাদের উপরে,
above them
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
that Day
ثَمَٰنِيَةٌ
আট (ফেরেশতা)
eight
(18)
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
That Day
تُعْرَضُونَ
পেশ করা হবে তোমাদের
you will be exhibited
لَا
না
not
تَخْفَىٰ
আড়াল করা হবে
will be hidden
مِنكُمْ
তোমাদের মধ্যে
among you
خَافِيَةٌ
কোন গোপন কিছুই
any secret
(19)
فَأَمَّا
আর
Then as for
مَنْ
যাকে
(him) who
أُوتِىَ
দেয়া হবে
is given
كِتَٰبَهُۥ
তার আমলনামা
his record
بِيَمِينِهِۦ
তাঁর ডান হাতে
in his right hand
فَيَقُولُ
সে বলবে অতংপর
will say
هَآؤُمُ
“এখানে,
“Here
ٱقْرَءُوا۟
তোমরা পড়
read
كِتَٰبِيَهْ
আমার আমলনামা
my record!
(20)
إِنِّى
নিশ্চয়ই, আমি
Indeed I
ظَنَنتُ
মনে করেছিলাম
was certain
أَنِّى
আমি যে
that I
مُلَٰقٍ
সাক্ষাৎকারী
(will) meet
حِسَابِيَهْ
আমার হিসাবের”
my account”
(21)
فَهُوَ
সে অতংপর
So he
فِى
মধ্যে হবে
(will be) in
عِيشَةٍ
জীবনের
a life
رَّاضِيَةٍ
সন্তোষজনক
pleasant
(22)
فِى
মধ্যে
In
جَنَّةٍ
জান্নাতের
a Garden
عَالِيَةٍ
সুউচ্চ
elevated
(23)
قُطُوفُهَا
তার ফলরাশি (থাকবে)
Its clusters of fruits
دَانِيَةٌ
নিকটে
hanging near
(24)
كُلُوا۟
“তোমরা খাও
“Eat
وَٱشْرَبُوا۟
ও পান কর
and drink
هَنِيٓـًٔۢا
মজা করে
(in) satisfaction
بِمَآ
যা বদলে
for what
أَسْلَفْتُمْ
তোমরা অতিবাহিত করেছ
you sent before you
فِى
মধ্যে
in
ٱلْأَيَّامِ
দিনগুলোর
the days
ٱلْخَالِيَةِ
বিগত”
past”
(25)
وَأَمَّا
আর
But as for
مَنْ
যাকে
(him) who
أُوتِىَ
দেয়া হবে
is given
كِتَٰبَهُۥ
তার আমলনামা
his record
بِشِمَالِهِۦ
তার বাম হাতে
in his left hand
فَيَقُولُ
সে বলবে অতংপর
will say
يَٰلَيْتَنِى
“আমার আফসোস
“O! I wish
لَمْ
না (যদি)
not
أُوتَ
দেয়া হত
I had been given
كِتَٰبِيَهْ
আমার আমলনামা
my record
(26)
وَلَمْ
এবং না
And not
أَدْرِ
আমি জানতাম
I had known
مَا
যা
what
حِسَابِيَهْ
আমার হিসাব
(is) my account
(27)
يَٰلَيْتَهَا
হায় তা
O! I wish it
كَانَتِ
যদি হত
had been
ٱلْقَاضِيَةَ
(মৃত্যু) চূড়ান্ত
the end
(28)
مَآ
না
Not
أَغْنَىٰ
কাজে আসল
has availed
عَنِّى
আমার জন্যে
me
مَالِيَهْ
আমার ধন-সম্পদ,
my wealth
(29)
هَلَكَ
বরবাদ হয়েছে
Is gone
عَنِّى
আমার থেকে
from me
سُلْطَٰنِيَهْ
আমার ক্ষমতা”
my authority”
(30)
خُذُوهُ
“তাকে ধর
“Seize him
فَغُلُّوهُ
তাকে বেড়ি অতংপর পরাও
and shackle him
(31)
ثُمَّ
তারপর
Then
ٱلْجَحِيمَ
জাহান্নামে
(into) the Hellfire
صَلُّوهُ
অগ্নিদগ্ধ কর.
burn him
(32)
ثُمَّ
তারপর
Then
فِى
মধ্যে
into
سِلْسِلَةٍ
শিকল
a chain
ذَرْعُهَا
তার দীর্ঘতা
its length
سَبْعُونَ
সত্তর
(is) seventy
ذِرَاعًا
হাত
cubits
فَٱسْلُكُوهُ
অতংপর তাকে বেধে ফেল”
insert him”
(33)
إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়
Indeed, he
كَانَ
ছিল
(did)
لَا
না
not
يُؤْمِنُ
বিশ্বাসী
believe
بِٱللَّهِ
আল্লাহতে
in Allah
ٱلْعَظِيمِ
মহান,
the Most Great
(34)
وَلَا
আর (করেনি) না
And (did) not
يَحُضُّ
উৎসাহ দিত
feel the urge
عَلَىٰ
উপর
on
طَعَامِ
খাওয়ানোর
(the) feeding
ٱلْمِسْكِينِ
মিসকিনকে
(of) the poor
(35)
فَلَيْسَ
নাই অতএব
So not
لَهُ
তার জন্য
for him
ٱلْيَوْمَ
আজ
today
هَٰهُنَا
এখানে
here
حَمِيمٌ
কোন অন্তরঙ্গ বন্ধু,
any devoted friend
(36)
وَلَا
এবং না
And not
طَعَامٌ
খাবার
any food
إِلَّا
ছাড়া
except
مِنْ
থেকে
from
غِسْلِينٍ
ক্ষতনিংস্রিত রস
(the) discharge of wounds
(37)
لَّا
না
Not
يَأْكُلُهُۥٓ
তা খায়
will eat it
إِلَّا
ছাড়া
except
ٱلْخَٰطِـُٔونَ
অপরাধীরা
the sinners
Sura Al Haqqa in Words Ruku 1
(38)
فَلَآ
না অতংপর
But nay!
أُقْسِمُ
আমি শপথ করে বলছি
I swear
بِمَا
যা
by what
تُبْصِرُونَ
তুমি দেখো,
you see
(39)
وَمَا
এবং যা
And what
لَا
না
not
تُبْصِرُونَ
তুমি দেখো,
you see
(40)
إِنَّهُۥ
নিশ্চয় তা
Indeed it (is)
لَقَوْلُ
বানী অবশ্যই
surely (the) Word
رَسُولٍ
একজন রসূল (এর)
(of) a Messenger
كَرِيمٍ
সম্মানিত
noble
(41)
وَمَا
এবং না
And not
هُوَ
তা
it
بِقَوْلِ
কথা
(is the) word
شَاعِرٍ
কবির
(of) a poet;
قَلِيلًا
কমই
little
مَّا
যা
(is) what
تُؤْمِنُونَ
তোমরা ইমান আন
you believe!
(42)
وَلَا
এবং না
And not
بِقَوْلِ
বানী
(it is the) word
كَاهِنٍ
কোন গণকের
(of) a soothsayer;
قَلِيلًا
কমই
little
مَّا
যা
(is) what
تَذَكَّرُونَ
তোমরা উপদেশ গ্রহণ কর
you remember
(43)
تَنزِيلٌ
নাযিলকৃত
(It is) a revelation
مِّن
থেকে
from
رَّبِّ
রবের
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
মহাবিশ্বের
(of) the worlds
(44)
وَلَوْ
এবং যদি
And if
تَقَوَّلَ
কথা বানাত
he (had) fabricated
عَلَيْنَا
আমাদের বিপক্ষে
against Us
بَعْضَ
কিছু
some
ٱلْأَقَاوِيلِ
কথা
sayings
(45)
لَأَخَذْنَا
অবশ্যই আমরা ধরতাম
Certainly We (would) have seized
مِنْهُ
তাকে
him
بِٱلْيَمِينِ
ডান হাত দ্বারা;
by the right hand;
(46)
ثُمَّ
তারপর
Then
لَقَطَعْنَا
অবশ্যই আমরা কাটতাম
certainly We (would) have cut off
مِنْهُ
তার থেকে
from him
ٱلْوَتِينَ
মহাধমনী.
the aorta
(47)
فَمَا
এবং না
And not
مِنكُم
তোমাদের মধ্যে
from you
مِّنْ
কোন
any
أَحَدٍ
কেও
one
عَنْهُ
{তার কাছ থেকে}
{from him}
حَٰجِزِينَ
বিরতকারী
(could) prevent
(48)
وَإِنَّهُۥ
এবং তা
And indeed it
لَتَذْكِرَةٌ
অবশ্যই উপদেশ
(is) surely a reminder
لِّلْمُتَّقِينَ
মুত্তাকীদের
for the Allah-fearing
(49)
وَإِنَّا
এবং নিশ্চয় আমরা
And indeed We
لَنَعْلَمُ
অবশ্যই জানি
surely know
أَنَّ
যে
that
مِنكُم
তোমাদের মধ্যে
among you
مُّكَذِّبِينَ
অস্বীকারকারীরা (সম্পূর্ণ).
(are) deniers
(50)
وَإِنَّهُۥ
এবং নিশ্চয় তা
And indeed it
لَحَسْرَةٌ
আক্ষেপের
(is) surely a regret
عَلَى
উপর
upon
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফিরদের.
the disbelievers
(51)
وَإِنَّهُۥ
ও নিশ্চয় তা
And indeed it (is)
لَحَقُّ
অবশ্যই সত্য
surely (the) truth
ٱلْيَقِينِ
সুনিশ্চিত
(of) certainty
(52)
فَسَبِّحْ
অতএব তাসবীহ পাঠ কর
So glorify
بِٱسْمِ
নামের
(the) name
رَبِّكَ
তোমার রবের
(of) your Lord
ٱلْعَظِيمِ
মহান
the Most Great
Leave a Reply