Sura Ghashiya in Words শব্দে শব্দে সূরা গাশিয়াহ 88
Arabic | Bangla |
Ayat Number: 5> 10> 15> 20> 25>
(1)
هَلْ
কি
Has
أَتَىٰكَ
তোমার কাছে পৌঁছেছে
(there) come to you
حَدِيثُ
সংবাদ
(the) news
ٱلْغَٰشِيَةِ
আচ্ছন্নকারী (ক্বিয়ামাতের)
(of) the Overwhelming?
(2)
وُجُوهٌ
(অনেকের) মুখমণ্ডল
Faces
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
that Day
خَٰشِعَةٌ
অবনত (হবে)
(will be) humbled
(3)
عَامِلَةٌ
ক্লিষ্ট (হবে)
Laboring
نَّاصِبَةٌ
ক্লান্ত (হবে)
exhausted
(4)
تَصْلَىٰ
প্রবেশ করবে
They will burn
نَارًا
আগুনে
(in) a Fire
حَامِيَةً
উত্তপ্ত
intensely hot
(5)
تُسْقَىٰ
পান করানো হবে (পানি)
They will be given to drink
مِنْ
থেকে
from
عَيْنٍ
ঝর্ণা
a spring
ءَانِيَةٍ
ফুটন্ত
boiling
(6)
لَّيْسَ
নেই
Is not
لَهُمْ
তাদের জন্যে
for them
طَعَامٌ
(অন্য কোনো) খাদ্য
food
إِلَّا
এ ছাড়া
except
مِن
থেকে
from
ضَرِيعٍ
শুকনো কাঁটাযুক্ত ঝাড়
a bitter thorny plant
(7)
لَّا
না
Not
يُسْمِنُ
পুষ্ট করবে (তা)
it nourishes
وَلَا
আর না
and not
يُغْنِى
মেটাবে
it avails
مِن
থেকে
against
جُوعٍ
ক্ষুধা
hunger
(8)
وُجُوهٌ
(অনেকের) মুখমণ্ডল
Faces
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
that Day
نَّاعِمَةٌ
উজ্জ্বল হবে
(will be) joyful
(9)
لِّسَعْيِهَا
তার প্রচেষ্টার জন্যে
With their effort
رَاضِيَةٌ
পরিতৃপ্ত হবে
satisfied
(10)
فِى
(তারা থাকবে) মধ্যে
In
جَنَّةٍ
জান্নাতের
a garden
عَالِيَةٍ
সুমহান
elevated
(11)
لَّا
না
Not
تَسْمَعُ
শুনবে
they will hear
فِيهَا
তার মধ্যে
therein
لَٰغِيَةً
কোনো অর্থহীন কথা
vain talk
(12)
فِيهَا
তার মধ্যে (থাকবে)
Therein
عَيْنٌ
ঝর্ণা
(will be) a spring
جَارِيَةٌ
প্রবহমান
flowing
(13)
فِيهَا
তার মধ্যে (থাকবে)
Therein
سُرُرٌ
আসন সমূহ
(will be) thrones
مَّرْفُوعَةٌ
সুউচ্চ
raised high
(14)
وَأَكْوَابٌ
এবং পানপাত্রগুলো (হবে)
And cups
مَّوْضُوعَةٌ
সুসজ্জিত/ প্রস্তুত
put in place
(15)
وَنَمَارِقُ
এবং তাকিয়াসমূহ (থাকবে)
And cushions
مَصْفُوفَةٌ
সারি সারি
lined up
(16)
وَزَرَابِىُّ
এবং গালিচা
And carpets
مَبْثُوثَةٌ
বিছানো (থাকবে)
spread out
(17)
أَفَلَا
তবে কি না
Then do not
يَنظُرُونَ
তারা লক্ষ করে
they look
إِلَى
প্রতি
at
ٱلْإِبِلِ
উটের
the camels
كَيْفَ
কীভাবে
how
خُلِقَتْ
সৃষ্টি করা হয়েছে
they are created?
(18)
وَإِلَى
এবং দিকে
And at
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
the sky
كَيْفَ
কীভাবে
how
رُفِعَتْ
উঁচু করা হয়েছে
it is raised?
(19)
وَإِلَى
এবং দিকে
And at
ٱلْجِبَالِ
পর্বতমালার
the mountains
كَيْفَ
কীভাবে
how
نُصِبَتْ
স্থাপন করা হয়েছে
they are fixed?
(20)
وَإِلَى
এবং দিকে
And at
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
the earth
كَيْفَ
কীভাবে
how
سُطِحَتْ
বিস্তৃত করা হয়েছে
it is spread out?
(21)
فَذَكِّرْ
অতএব উপদেশ দাও
So remind
إِنَّمَآ
মূলতঃ
only
أَنتَ
তুমি
you
مُذَكِّرٌ
উপদেশদাতা (মাত্র)
(are) a reminder
(22)
لَّسْتَ
তুমি নও
You are not
عَلَيْهِم
তাদের উপর
over them
بِمُصَيْطِرٍ
কর্মের নিয়ন্তা
a controller
(23)
إِلَّا
তবে
But
مَن
যে
whoever
تَوَلَّىٰ
মুখ ফিরায়
turns away
وَكَفَرَ
ও অবিশ্বাস করে
and disbelieves
(24)
فَيُعَذِّبُهُ
অতঃপর তাকে শাস্তি দেবেন
Then will punish him
ٱللَّهُ
আল্লাহ্
Allah
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
(with) the punishment
ٱلْأَكْبَرَ
মহা
greatest
(25)
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
إِلَيْنَآ
আমাদের দিকে
to Us
إِيَابَهُمْ
তাদের প্রত্যাবর্তন হবে
(will be) their return
(26)
ثُمَّ
অতঃপর
Then
إِنَّ
নিশ্চয়ই
indeed
عَلَيْنَا
আমাদের উপর (দায়িত্ব)
upon Us
حِسَابَهُم
তাদের হিসাবের
(is) their account
Leave a Reply