Sura Mutaffifin in Words শব্দে শব্দে সূরা মুতাফফিফীন 83

Sura Mutaffifin in Words শব্দে শব্দে সূরা মুতাফফিফীন 83

114 Surah

PDFArabicBangla

Ayat Number: 5> 10> 15>

(1)

وَيْلٌ

দুর্ভোগ

Woe

لِّلْمُطَفِّفِينَ

যারা ওজনে/ মাপে কম দেয়

to those who give less

(2)

ٱلَّذِينَ

যারা

Those who

إِذَا

যখন

when

ٱكْتَالُوا۟

মেপে নেয়

they take a measure

عَلَى

থেকে

from

ٱلنَّاسِ

লোকদের

the people

يَسْتَوْفُونَ

তারা পূর্ণমাত্রায় নেয়

they take in full

(3)

وَإِذَا

কিন্তু যখন

But when

كَالُوهُمْ

তাদের মেপে দেয়

they give by measure (to) them

أَو

বা

or

وَّزَنُوهُمْ

তাদের ওজন করে দেয়

they weigh (for) them

يُخْسِرُونَ

তারা কম করে দেয়

they give less

(4)

أَلَا

না কি

Do not

يَظُنُّ

চিন্তা করে

think

أُو۟لَٰٓئِكَ

ঐসব লোকেরা

those

أَنَّهُم

যে তারা

that they

مَّبْعُوثُونَ

আবার ওঠানো হবে

(will be) resurrected

(5)

لِيَوْمٍ

দিনের জন্যে

For a Day

عَظِيمٍ

এক মহা

Great

(6)

يَوْمَ

যেদিন

(The) Day

يَقُومُ

দাঁড়াবে

will stand

ٱلنَّاسُ

মানুষ

mankind

لِرَبِّ

রবের সামনে

before (the) Lord

ٱلْعَٰلَمِينَ

বিশ্বজগতের

(of) the worlds?

(7)

كَلَّآ

কখনও না

Nay!

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed

كِتَٰبَ

আমলনামা

(the) record

ٱلْفُجَّارِ

পাপীদের

(of) the wicked

لَفِى

অবশ্যই মধ্যে (আছে)

(is) surely in

سِجِّينٍ

কয়েদখানার

Sijjin

(8)

وَمَآ

এবং কিসে

And what

أَدْرَىٰكَ

তোমাকে বুঝাবে/ জানাবে

can make you know

مَا

(কি) সেই

what

سِجِّينٌ

কয়েদখানা

(is) Sijjin?

(9)

كِتَٰبٌ

খাতা/ আমলনামা

A book

مَّرْقُومٌ

চিহ্নিত

written

(10)

وَيْلٌ

ধ্বংস

Woe

يَوْمَئِذٍ

সেদিন

that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

মিথ্যারোপকারীদের জন্যে

to the deniers

(11)

ٱلَّذِينَ

যারা

Those who

يُكَذِّبُونَ

মিথ্যারোপ করে

deny

بِيَوْمِ

দিন সম্পর্কে

(the) Day

ٱلدِّينِ

বিচারের

(of) the Judgment

(12)

وَمَا

এবং না

And not

يُكَذِّبُ

মিথ্যারোপ করে

can deny

بِهِۦٓ

এতে

[of] it

إِلَّا

এ ছাড়া

except

كُلُّ

প্রত্যেক

every

مُعْتَدٍ

সীমালঙ্ঘনকারী

transgressor

أَثِيمٍ

পাপী

sinful

(13)

إِذَا

যখন

When

تُتْلَىٰ

পাঠ করা হয়

are recited

عَلَيْهِ

তার উপর

to him

ءَايَٰتُنَا

আমাদের আয়াতসমূহ

Our Verses

قَالَ

সে বলে

he says

أَسَٰطِيرُ

“(এসব) উপকথা

“Stories

ٱلْأَوَّلِينَ

পূর্ববর্তীদের”

(of) the former (people)”

(14)

كَلَّا

কখনও না

Nay!

بَلْ

বরং

But

رَانَ

মরচে ধরিয়েছে

(the) stain has covered

عَلَىٰ

উপর

[over]

قُلُوبِهِم

তাদের অন্তরগুলোর

their hearts

مَّا

যা

(for) what

كَانُوا۟

করছিল

they were

يَكْسِبُونَ

তারা অর্জন

earning

(15)

كَلَّآ

কখনও না

Nay!

إِنَّهُمْ

নিশ্চয়ই তারা

Indeed they

عَن

থেকে

from

رَّبِّهِمْ

তাদের রবের

their Lord

يَوْمَئِذٍ

সেদিন

that Day

لَّمَحْجُوبُونَ

তারা দর্শন বঞ্চিত হবেই

surely will be partitioned

(16)

ثُمَّ

অতঃপর

Then

إِنَّهُمْ

নিশ্চয়ই তারা

indeed they

لَصَالُوا۟

অবশ্যই প্রবেশ করবে

(surely) will burn

ٱلْجَحِيمِ

জাহান্নামে

(in) the Hellfire

(17)

ثُمَّ

অতঃপর

Then

يُقَالُ

(তাদেরকে) বলা হবে

it will be said

هَٰذَا

“এই

“This

ٱلَّذِى

সেই (দিন)

(is) what

كُنتُم

তোমরা ছিলে

you used (to)

بِهِۦ

যে ব্যাপারে

[of it]

تُكَذِّبُونَ

মিথ্যারোপ করতে”

deny”

(18)

كَلَّآ

কখনও না

Nay!

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed

كِتَٰبَ

আমলনামা

(the) record

ٱلْأَبْرَارِ

সৎ লোকদের

(of) the righteous

لَفِى

অবশ্যই মধ্যে

(will be) surely in

عِلِّيِّينَ

উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন (দফতরে)

Illiyin

(19)

وَمَآ

এবং কিসে

And what

أَدْرَىٰكَ

তোমাকে বুঝাবে

can make you know

مَا

কি সেই

what

عِلِّيُّونَ

উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন (দফতর)

(is) Illiyun?

(20)

كِتَٰبٌ

খাতা/ আমলনামা

A book

مَّرْقُومٌ

চিহ্নিত

written

(21)

يَشْهَدُهُ

তা অবলোকন করছে

Witness it

ٱلْمُقَرَّبُونَ

নৈকট্যপ্রাপ্ত (ফেরেশতারা)

those brought near

(22)

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed

ٱلْأَبْرَارَ

সৎ লোকেরা

the righteous

لَفِى

অবশ্যই মধ্যে (থাকবে)

(will be) surely in

نَعِيمٍ

স্বাচ্ছন্দ্যের

bliss

(23)

عَلَى

উপর

On

ٱلْأَرَآئِكِ

সুসজ্জিত আসন

thrones

يَنظُرُونَ

তারা দেখবে

observing

(24)

تَعْرِفُ

তুমি চিনবে

You will recognize

فِى

মধ্যে

in

وُجُوهِهِمْ

তাদের চেহারার

their faces

نَضْرَةَ

দীপ্তি

(the) radiance

ٱلنَّعِيمِ

স্বাচ্ছন্দ্যের

(of) bliss

(25)

يُسْقَوْنَ

তাদের পান করানো হবে

They will be given to drink

مِن

হতে

of

رَّحِيقٍ

বিশুদ্ধ পানীয়

a pure wine

مَّخْتُومٍ

মোহর করা

sealed

(26)

خِتَٰمُهُۥ

তার মোহর (হবে)

Its seal

مِسْكٌ

কস্তুরির

(will be of) musk

وَفِى

এবং ক্ষেত্রে

And for

ذَٰلِكَ

এই

that

فَلْيَتَنَافَسِ

প্রতিযোগিতা করুক

let aspire

ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

প্রতিযোগীরা

the aspirers

(27)

وَمِزَاجُهُۥ

এবং তার মিশ্রণ হবে

And its mixture

مِن

এর

(is) of

تَسْنِيمٍ

তাসনীম

Tasnim

(28)

عَيْنًا

(এই তাসনীম) একটি ঝর্ণা

A spring

يَشْرَبُ

পান করবে

will drink

بِهَا

তা থেকে

from it

ٱلْمُقَرَّبُونَ

নৈকট্যপ্রাপ্তগণ

those brought near

(29)

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed

ٱلَّذِينَ

যারা

those who

أَجْرَمُوا۟

অপরাধ করেছে

committed crimes

كَانُوا۟

তারা ছিলো

used (to)

مِنَ

সাথে

at

ٱلَّذِينَ

যারা

those who

ءَامَنُوا۟

ঈমান এনেছে

believed

يَضْحَكُونَ

বিদ্রুপ করত (তাদের সাথে)

laugh

(30)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

مَرُّوا۟

অতিক্রম করত

they passed

بِهِمْ

তাদের কাছ দিয়ে

by them

يَتَغَامَزُونَ

তারা কটাক্ষ করতো

they winked at one another

(31)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

ٱنقَلَبُوٓا۟

ফিরে যেতো

they returned

إِلَىٰٓ

কাছে

to

أَهْلِهِمُ

তাদের পরিজনের

their people

ٱنقَلَبُوا۟

তারা ফিরে যেতো

they would return

فَكِهِينَ

উৎফুল্ল হয়ে

jesting

(32)

وَإِذَا

এবং যখন

And when

رَأَوْهُمْ

তাদেরকে দেখত

they saw them

قَالُوٓا۟

তারা বলত

they said

إِنَّ

“নিশ্চয়ই

“Indeed

هَٰٓؤُلَآءِ

এসব লোক

these

لَضَآلُّونَ

অবশ্যই বিভ্রান্ত”

surely have gone astray”

(33)

وَمَآ

এবং না

But not

أُرْسِلُوا۟

পাঠানো হয়েছে (কাফেরদেরকে)

they had been sent

عَلَيْهِمْ

তাদের উপর

over them

حَٰفِظِينَ

তত্ত্বাবধায়ক রূপে

(as) guardians

(34)

فَٱلْيَوْمَ

অতএব আজ

So today

ٱلَّذِينَ

(সেদিন) যারা

those who

ءَامَنُوا۟

ঈমান এনেছিলো

believed –

مِنَ

সাথে

at

ٱلْكُفَّارِ

কাফেরদের

the disbelievers

يَضْحَكُونَ

উপহাস করবে

they will laugh

(35)

عَلَى

উপর

On

ٱلْأَرَآئِكِ

সুসজ্জিত আসন সমূহের (বসে)

the thrones

يَنظُرُونَ

তারা দেখবে

observing

(36)

هَلْ

কি

Have (not)

ثُوِّبَ

ফল দেয়া হলো

been paid

ٱلْكُفَّارُ

কাফেরদের

the disbelievers

مَا

যা

(for) what

كَانُوا۟

(ছিল)

they used (to)

يَفْعَلُونَ

তারা করছিল

do?


Posted

in

by

Tags:

Comments

Leave a Reply