সুরা মুদ্দাসসির বাংলা Sura Al Muddathir in Words & Audio

সুরা মুদ্দাসসির বাংলা Sura Al Muddathir in Words & Audio

সুরা মুদ্দাসসির >> ১১৪ টি সূরার সূচীপত্র লিস্ট >> ২০ টির অধিক তাফসীর কিতাব পড়ুন

৭৪ – সুরা মুদ্দাসসির – আয়াত : ৫৬, মাক্কী, রুকু ২

সুরা মুদ্দাসসির Sura Al Muddathir mp3 Download

পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামেبِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
(1) হে বস্ত্রাবৃত!يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ ١
(2) উঠ, অতঃপর সতর্ক কর।قُمۡ فَأَنذِرۡ ٢
(3) আর তোমার রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর।وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ ٣
(4) আর তোমার পোশাক-পরিচ্ছদ পবিত্র কর।وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ ٤
(5) আর অপবিত্রতা বর্জন কর।وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ ٥
(6) আর অধিক পাওয়ার আশায় দান করো না।وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ ٦
(7) আর তোমার রবের জন্যই ধৈর্যধারণ কর।وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ ٧
(8) অতঃপর যখন শিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে,فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ ٨
(9) আর সেদিন হবে কঠিন দিন।فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ ٩
(10) কাফিরদের জন্য সহজ নয়।عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ ١٠
(11) আমাকে এবং যাকে আমি সৃষ্টি করেছি তাকে একাকী ছেড়ে দাও।ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا ١١
(12) আর আমি তাকে দিয়েছি অঢেল সম্পদ,وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا ١٢
(13) আর উপস্থিত অনেক পুত্র।وَبَنِينَ شُهُودٗا ١٣
(14) আর তার জন্য (জীবনকে) সুগম স্বাচ্ছন্দ্যময় করেছি।وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا ١٤
(14) এসবের পরেও সে আকাংখা করে যে, আমি আরো বাড়িয়ে দেই।ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ ١٥
(16) কখনো নয়, নিশ্চয় সে ছিল আমার নিদর্শনাবলীর বিরুদ্ধাচারী।كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا ١٦
(17) অচিরেই আমি তাকে জাহান্নামের পিচ্ছিল পাথরে আরোহণ করতে বাধ্য করব।سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧
(18) নিশ্চয় সে চিন্তা ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল।إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨
(19) অতঃপর সে ধ্বংস হোক! কীভাবে সে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল?فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ ١٩
(20) তারপর সে ধ্বংস হোক! কীভাবে সে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল?ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ ٢٠
(21) তারপর সে তাকাল।ثُمَّ نَظَرَ ٢١
(22) তারপর সে ভ্রূকুঞ্চিত করল এবং মুখ বিকৃত করল।ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢
(23) তারপর সে পিছনে ফিরল এবং অহংকার করল।ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ ٢٣
(24) অতঃপর সে বলল, ‘এ তো লোক পরম্পরায়প্রাপ্ত জাদু ছাড়া আর কিছুই নয়’।فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ ٢٤
(25) এটা তো মানুষের কথামাত্র’।إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ ٢٥
(26) অচিরেই আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করাব।سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ ٢٦
(27) কিসে তোমাকে জানাবে জাহান্নামের আগুন কী?وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧
(28) এটা অবশিষ্টও রাখবে না এবং ছেড়েও দেবে না।لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ ٢٨
(29) চামড়াকে দগ্ধ করে কালো করে দেবে।لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ ٢٩
(30) তার উপর রয়েছে ঊনিশজন (প্রহরী)।عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ ٣٠
(31) আর আমি ফেরেশতাদেরকেই জাহান্নামের তত্ত্বাবধায়ক বানিয়েছি। আর কাফিরদের জন্য পরীক্ষাস্বরূপ আমি তাদের সংখ্যা নির্ধারণ করেছি। যাতে কিতাবপ্রাপ্তরা দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে; আর মুমিনদের ঈমান বেড়ে যায় এবং কিতাবপ্রাপ্তরা ও মুমিনরা সন্দেহ পোষণ না করে। আর যেন যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা এবং অবশিষ্টরা বলে, এরূপ উপমা দ্বারা আল্লাহ কী ইচ্ছা করেছেন? এভাবেই আল্লাহ যাকে ইচ্ছা পথভ্রষ্ট করেন আর যাকে ইচ্ছা সঠিক পথে পরিচালিত করেন। আর তোমার রবের বাহিনী সম্পর্কে তিনি ছাড়া কেউ জানেন না। আর এ হচ্ছে মানুষের জন্য উপদেশমাত্র।وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ ٣١
সুরা মুদ্দাসসিরع রুকু
(32) কখনো নয়, চাঁদের কসম!كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ ٣٢
(33) রাতের কসম, যখন তা সরে চলে যায়,وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ ٣٣
(34) প্রভাতের কসম, যখন তা উদ্ভাসিত হয়।وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ ٣٤
(35) নিশ্চয় জাহান্নাম মহাবিপদসমূহের অন্যতম।إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ ٣٥
(36) মানুষের জন্য সতর্ককারীস্বরূপ।نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ ٣٦
(37) তোমাদের মধ্যে যে চায় অগ্রসর হতে অথবা পিছিয়ে থাকতে, তার জন্য।لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ ٣٧
(38) প্রতিটি প্রাণ নিজ অর্জনের কারণে দায়বদ্ধ।كُلُّ نَفۡسِۢ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ ٣٨
(39) কিন্তু ডান দিকের লোকেরা নয়,إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ ٣٩
(40) বাগ-বাগিচার মধ্যে তারা একে অপরকে জিজ্ঞাসা করবে,فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠
(41) অপরাধীদের সম্পর্কে,عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ٤١
(42) কিসে তোমাদেরকে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করাল?مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ ٤٢
(43) তারা বলবে, ‘আমরা সালাত আদায়কারীদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না’।قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ ٤٣
(44) আর আমরা অভাবগ্রস্তকে খাদ্য দান করতাম না’।وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ ٤٤
(45) আর আমরা অনর্থক আলাপকারীদের সাথে (বেহুদা আলাপে) মগ্ন থাকতাম’।وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ ٤٥
(46) আর আমরা প্রতিদান দিবসকে অস্বীকার করতাম’।وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ ٤٦
(47) অবশেষে আমাদের কাছে মৃত্যু আগমন করে’।حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ ٤٧
(48) অতএব সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন উপকার করবে না।فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ٤٨
(49) আর তাদের কী হয়েছে যে, তারা উপদেশ বাণী হতে বিমুখ?فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ ٤٩
(50) তারা যেন ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে পলায়নরত বন্য গাধা।كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ ٥٠
(51) যারা সিংহের ভয়ে পলায়ন করেছে।فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۢ ٥١
(52) বরং তাদের মধ্যকার প্রত্যেক ব্যক্তিই কামনা করে যে তাকে উন্মুক্ত গ্রন্থ প্রদান করা হোক।بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ ٥٢
(53) কখনও নয়! বরং তারা আখিরাতকে ভয় করে না।كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ ٥٣
(54) কখনও নয়! এটিতো উপদেশ মাত্র।كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ ٥٤
(55) অতএব যার ইচ্ছা সে তা থেকে উপদেশ গ্রহণ করুক।فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥
(56) আল্লাহর ইচ্ছা ছাড়া কেউ উপদেশ গ্রহণ করতে পারে না। তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং ক্ষমার অধিকারী।وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ ٥٦
সুরা মুদ্দাসসিরع রুকু

Sura Al Muddathir in Words

(1)

يَٰٓأَيُّهَا

হে

O you

ٱلْمُدَّثِّرُ

চাদরাবৃত

who covers himself!

(2)

قُمْ

উঠ

Stand up

فَأَنذِرْ

সতর্ক কর অতঃপর

and warn

(3)

وَرَبَّكَ

ও তোমার রবের

And your Lord

فَكَبِّرْ

অতঃপর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর

magnify

(4)

وَثِيَابَكَ

এবং তোমার কাপড়

And your clothing

فَطَهِّرْ

অতঃপর পবিত্র কর

purify

(5)

وَٱلرُّجْزَ

এবং অপবিত্রতা

And uncleanliness

فَٱهْجُرْ

অতএব দূরে থাক

avoid

(6)

وَلَا

এবং না

And (do) not

تَمْنُن

অনুগ্রহ করো

confer favor

تَسْتَكْثِرُ

বেশী পাওয়ার আশায়

(to) acquire more

(7)

وَلِرَبِّكَ

এবং তোমার রবের জন্যে

And for your Lord

فَٱصْبِرْ

অতএব সবর কর

be patient

(8)

فَإِذَا

অতঃপর যখন

Then when

نُقِرَ

ফুক দেয়া হবে

is blown

فِى

মধ্যে

in

ٱلنَّاقُورِ

সিঙ্গায়

the trumpet

(9)

فَذَٰلِكَ

অতএব সেই

That

يَوْمَئِذٍ

(হবে) দিন

Day

يَوْمٌ

দিন

(will be) a Day

عَسِيرٌ

কঠিন

difficult

(10)

عَلَى

উপর

For

ٱلْكَٰفِرِينَ

কাফিরদের

the disbelievers –

غَيْرُ

নয়

not

يَسِيرٍ

সহজ

easy

(11)

ذَرْنِى

আমাকে ছাড়

Leave Me

وَمَنْ

আর যাকে

and whom

خَلَقْتُ

আমি সৃষ্টি করেছি

I created

وَحِيدًا

একেলা

alone

(12)

وَجَعَلْتُ

এবং আমি বানিয়েছি

And I granted

لَهُۥ

তার জন্যে

to him

مَالًا

সম্পদ

wealth

مَّمْدُودًا

বিপুল

extensive

(13)

وَبَنِينَ

এবং সন্তানাদি

And children

شُهُودًا

সদা উপস্থিত

present

(14)

وَمَهَّدتُّ

এবং আমি সুগম করেছি

And I spread

لَهُۥ

তার জন্যে

for him

تَمْهِيدًا

প্রচুর স্বচ্ছলতা

ease

(15)

ثُمَّ

এরপর

Then

يَطْمَعُ

লালসা সে করে

he desires

أَنْ

যে

that

أَزِيدَ

অধিক দিব আমি

I (should) add more

(16)

كَلَّآ

কক্ষণও না

By no means!

إِنَّهُۥ

সে নিশ্চয়

Indeed he

كَانَ

হল

has been

لِءَايَٰتِنَا

আমাদের নিদর্শনাদির প্রতি

to Our Verses

عَنِيدًا

শত্রুতা ভাবাপন্ন

stubborn

(17)

سَأُرْهِقُهُۥ

তাকে চড়াব আমি শীঘ্রই

Soon I will cover Him

صَعُودًا

কঠিন চড়াইয়ে

(with) a laborious punishment

(18)

إِنَّهُۥ

সে নিশ্চয়ই

Indeed he

فَكَّرَ

চিন্তা করল

thought

وَقَدَّرَ

এবং সে সিদ্ধান্ত নিল

and plotted

(19)

فَقُتِلَ

সে নস্যাৎ তাই হয়েছে

So may he be destroyed

كَيْفَ

কেমন

how

قَدَّرَ

সে সিদ্ধান্ত নিল

he plotted!

(20)

ثُمَّ

আবারও

Then

قُتِلَ

মার পড়ল

may he be destroyed

كَيْفَ

কেমন

how

قَدَّرَ

সিদ্ধান্ত নিল

he plotted!

(21)

ثُمَّ

এরপর

Then

نَظَرَ

সে তাকাল

he looked;

(22)

ثُمَّ

পরে

Then

عَبَسَ

কপাল কুচড়াল

he frowned

وَبَسَرَ

ও মুখ বাঁকাল

and scowled;

(23)

ثُمَّ

এরপর

Then

أَدْبَرَ

সে ফিরল

he turned back

وَٱسْتَكْبَرَ

এবং অহংকার করল

and was proud

(24)

فَقَالَ

সে বলল অতঃপর

Then he said

إِنْ

“নয়

“Not

هَٰذَآ

এটা

(is) this

إِلَّا

এছাড়া

but

سِحْرٌ

জাদু

magic

يُؤْثَرُ

চলে আসা

imitated

(25)

إِنْ

নয়

Not

هَٰذَآ

এটা

(is) this

إِلَّا

এছাড়া

but

قَوْلُ

কথা

(the) word

ٱلْبَشَرِ

মানুুষের”

(of) a human being”

(26)

سَأُصْلِيهِ

তাকে প্রবেশ আমি শীঘ্রই করাবো

Soon I will admit him

سَقَرَ

দোযখে

(in) Hell

(27)

وَمَآ

এবং কি

And what

أَدْرَىٰكَ

তুমি জান

can make you know

مَا

কি সেই

what

سَقَرُ

দোযখ

(is) Hell?

(28)

لَا

না

Not

تُبْقِى

বাকী রাখে

it lets remain

وَلَا

এবং না

and not

تَذَرُ

ছেড়ে দেয়

it leaves

(29)

لَوَّاحَةٌ

ঝলসে দেয়

Scorching

لِّلْبَشَرِ

চামড়াকে

the human (skin)

(30)

عَلَيْهَا

তার উপর

Over it

تِسْعَةَ

উনিশ

(are) nine

عَشَرَ

(প্রহরী)

teen

(31)

وَمَا

এবং না

And not

جَعَلْنَآ

আমরা বানিয়েছি

We have made

أَصْحَٰبَ

কর্মচারীদেরকে

keepers

ٱلنَّارِ

দোযখের

(of) the Fire

إِلَّا

ছাড়া

except

مَلَٰٓئِكَةً

ফেরেশতাদের

Angels

وَمَا

এবং না

And not

جَعَلْنَا

আমরা বানিয়েছি

We have made

عِدَّتَهُمْ

তাদের সংখ্যা

their number

إِلَّا

এছাড়া

except

فِتْنَةً

পরীক্ষা

(as) a trial

لِّلَّذِينَ

তাদের জন্য (যারা)

for those who

كَفَرُوا۟

কুফরী করেছে

disbelieve

لِيَسْتَيْقِنَ

দৃঢ় বিশ্বাস করে যেন

that may be certain

ٱلَّذِينَ

যাদের (তারা)

those who

أُوتُوا۟

দেয়া হয়েছে

were given

ٱلْكِتَٰبَ

গ্রন্থ

the Scripture

وَيَزْدَادَ

এবং বাড়ে

and may increase

ٱلَّذِينَ

যারা

those who

ءَامَنُوٓا۟

ঈমান এনেছে

believe

إِيمَٰنًا

ঈমান (তাদের)

(in) faith

وَلَا

এবং না

and not

يَرْتَابَ

সন্দেহ করে

may doubt

ٱلَّذِينَ

যাদের

those who

أُوتُوا۟

দেয়া হয়েছে

were given

ٱلْكِتَٰبَ

কিতাব

the Scripture

وَٱلْمُؤْمِنُونَ

এবং মুমিনরা

and the believers

وَلِيَقُولَ

এবং বলে যেন

and that may say

ٱلَّذِينَ

যারা

those

فِى

মধ্যে (রয়েছে)

in

قُلُوبِهِم

তাদের অন্তরসমূহের

their hearts

مَّرَضٌ

রোগ

(is) a disease

وَٱلْكَٰفِرُونَ

এবং কাফিররা

and the disbelievers

مَاذَآ

“কি

“What

أَرَادَ

ইচ্ছে রাখেন

(does) intend

ٱللَّهُ

আল্লাহ

Allah

بِهَٰذَا

এই দ্বারা

by this

مَثَلًا

উদাহরণ”

example?”

كَذَٰلِكَ

এভাবে

Thus

يُضِلُّ

গুমরাহ করেন

does let go astray

ٱللَّهُ

আল্লাহ

Allah

مَن

যাকে

whom

يَشَآءُ

ইচ্ছে করেন

He wills

وَيَهْدِى

এবং হিদায়াত দেন

and guides

مَن

যাকে

whom

يَشَآءُ

ইচ্ছে করেন

He wills

وَمَا

এবং না

And none

يَعْلَمُ

কেউ জানে

knows

جُنُودَ

সৈন্যদের

(the) hosts

رَبِّكَ

তোমার রবের

(of) your Lord

إِلَّا

ছাড়া

except

هُوَ

তিনি

Him

وَمَا

এবং নয়

And not

هِىَ

তা

it

إِلَّا

এছাড়া

(is) but

ذِكْرَىٰ

উপদেশ

a reminder

لِلْبَشَرِ

মানুষের জন্যে

to (the) human beings

Ruku 1

(32)

كَلَّا

কক্ষণও নয়

Nay!

وَٱلْقَمَرِ

শপথ চাঁদের

By the moon

(33)

وَٱلَّيْلِ

শপথ রাতের

And the night

إِذْ

যখন

when

أَدْبَرَ

প্রত্যাবর্তন করে

it departs

(34)

وَٱلصُّبْحِ

এবং প্রভাতের

And the morning

إِذَآ

যখন

when

أَسْفَرَ

উজ্জ্বল হয়

it brightens

(35)

إِنَّهَا

তা নিশ্চয়

Indeed it

لَإِحْدَى

একটি নিশ্চয়

(is) surely one

ٱلْكُبَرِ

বড়গুলোর

(of) the greatest

(36)

نَذِيرًا

সতর্ককারী

A warning

لِّلْبَشَرِ

মানুষের জন্যে

to (the) human being

(37)

لِمَن

(তার) যে জন্যে

To whoever

شَآءَ

ইচ্ছে করেে

wills

مِنكُمْ

তোমাদের মধ্যে

among you

أَن

যে

to

يَتَقَدَّمَ

অগ্রসর হবে

proceed

أَوْ

অথবা

or

يَتَأَخَّرَ

পিছিয়ে যাবে

stay behind

(38)

كُلُّ

প্রত্যেক

Every

نَفْسٍۭ

ব্যক্তি

soul

بِمَا

যা বিনিময়ে

for what

كَسَبَتْ

অর্জন করেছে

it has earned

رَهِينَةٌ

দায়ে আবদ্ধ

(is) pledged

(39)

إِلَّآ

ছাড়া

Except

أَصْحَٰبَ

ব্যক্তিগণ

(the) companions

ٱلْيَمِينِ

ডানদিকস্থ

(of) the right

(40)

فِى

মধ্যে

In

جَنَّٰتٍ

বেহেশতের

Gardens

يَتَسَآءَلُونَ

জিজ্ঞাসা পরস্পরে করবে

asking each other

(41)

عَنِ

সম্পর্কে

About

ٱلْمُجْرِمِينَ

অপরাধীদের

the criminals

(42)

مَا

“কিসে

“What

سَلَكَكُمْ

তোমাদের প্রবেশ করিয়েছে

led you

فِى

মধ্যে

into

سَقَرَ

দোযখের”

Hell?”

(43)

قَالُوا۟

তারা বলবে

They will say

لَمْ

“না

“Not

نَكُ

ছিলাম আমরা

we were

مِنَ

অন্তর্ভূক্ত

of

ٱلْمُصَلِّينَ

নামাজীদের

those who prayed

(44)

وَلَمْ

এবং না

And not

نَكُ

আমরা

we used

نُطْعِمُ

খাওয়াতাম

(to) feed

ٱلْمِسْكِينَ

মিছকিনকে

the poor

(45)

وَكُنَّا

এবং আমরা আলোচনা করতাম

And we used (to)

نَخُوضُ

এবং আমরা আলোচনা করতাম

indulge in vain talk

مَعَ

সাথে

with

ٱلْخَآئِضِينَ

আলোচনাকারীদের

the vain talkers

(46)

وَكُنَّا

এবং মিথ্যারোপ করতাম আমরা

And we used (to)

نُكَذِّبُ

এবং মিথ্যারোপ করতাম আমরা

deny

بِيَوْمِ

দিনকে

(the) Day

ٱلدِّينِ

প্রতিদানের

(of) the Judgment

(47)

حَتَّىٰٓ

শেষ পর্যন্ত

Until

أَتَىٰنَا

আমাদের কাছে আসল

there came to us

ٱلْيَقِينُ

দৃঢ় বিশ্বাস (মৃত্যু)”

the certainty”

(48)

فَمَا

না অতঃপর

Then not

تَنفَعُهُمْ

তাদের কাজে আসবে

will benefit them

شَفَٰعَةُ

সুপারিশ

intercession

ٱلشَّٰفِعِينَ

সুপারিশকারীদের

(of) the intercessors

(49)

فَمَا

অতঃপর

Then what

لَهُمْ

তাদের হয়েছে কি

(is) for them

عَنِ

থেকে

(that) from

ٱلتَّذْكِرَةِ

নসীহত

the Reminder

مُعْرِضِينَ

মুখ ফিরিয়ে নেয়

they (are) turning away

(50)

كَأَنَّهُمْ

তারা যেন

As if they (were)

حُمُرٌ

গর্দভসমূহ

donkeys

مُّسْتَنفِرَةٌ

ভীতত্রস্ত

frightened

(51)

فَرَّتْ

পলায়ন করছে

Fleeing

مِن

থেকে

from

قَسْوَرَةٍۭ

সিংহ

a lion?

(52)

بَلْ

বরং

Nay!

يُرِيدُ

চায়

Desires

كُلُّ

প্রত্যেক

every

ٱمْرِئٍ

ব্যক্তি

person

مِّنْهُمْ

তাদের মধ্যে

of them

أَن

যে

that

يُؤْتَىٰ

দেয়া হোক

he may be given

صُحُفًا

গ্রন্থসমূহ

pages

مُّنَشَّرَةً

উন্মুক্ত

spread out

(53)

كَلَّا

কক্ষণও না

Nay!

بَل

বরং

But

لَّا

না

not

يَخَافُونَ

তারা ভয় করে না

they fear

ٱلْءَاخِرَةَ

আখেরাতকে

the Hereafter

(54)

كَلَّآ

কক্ষণও না

Nay!

إِنَّهُۥ

তা নিশ্চয়

Indeed it

تَذْكِرَةٌ

উপদেশ

(is) a Reminder

(55)

فَمَن

যে অতএব

So whoever

شَآءَ

ইচ্ছা করে

wills

ذَكَرَهُۥ

তার শিক্ষা নিক

(may) pay heed to it

(56)

وَمَا

এবং না

And not

يَذْكُرُونَ

তারা শিক্ষা নেবে

will pay heed

إِلَّآ

এ ছাড়া

except

أَن

যে

that

يَشَآءَ

ইচ্ছা করেন

wills

ٱللَّهُ

আল্লাহ

Allah

هُوَ

তিনিই

He

أَهْلُ

যোগ্য

(is) worthy

ٱلتَّقْوَىٰ

ভয়ের

to be feared

وَأَهْلُ

এবং অধিকারী

and worthy

ٱلْمَغْفِرَةِ

মাফ করার

to forgive

Ruku 2

৭৩ সুরা মুযযাম্মিল<< সুরা মুদ্দাসসির >> ৭৫সুরা কিয়ামা’ত

By Quran Sharif

এখানে কুরআন শরীফ, তাফসীর, প্রায় ৫০,০০০ হাদীস, প্রাচীন ফিকাহ কিতাব ও এর সুচিপত্র প্রচার করা হয়েছে। প্রশ্ন/পরামর্শ/ ভুল সংশোধন/বই ক্রয় করতে চাইলে আপনার পছন্দের লেখার নিচে মন্তব্য (Comments) করুন। “আমার কথা পৌঁছিয়ে দাও, তা যদি এক আয়াতও হয়” -বুখারি ৩৪৬১। তাই এই পোস্ট টি উপরের Facebook বাটনে এ ক্লিক করে শেয়ার করুন অশেষ সাওয়াব হাসিল করুন

Leave a Reply